mercoledì 28 giugno 2017

5 Answers for GREAT WINE DAYS



Siamo orgogliosi di poter condividere su queste pagine un'altra pubblicazione sulla bontà del nostro lavoro e un riconoscimento a livello internazionale.

We are proud to be able to share on these pages another publication about the goodness of our work and an international recognition.


GreatWineDays.com è un sito web australiano costituito da un team internazionale e multiculturale di amanti del vino e della buona cucina.
La sua filosofia è quella di aiutare a educare ad ampliare il palato delle persone comuni amanti del vino e della buona cucina attraverso la descrizione e la critica di vini pregiati e di prodotti alimentari provenienti da tutto il mondo.

GreatWineDays.com is an Australian website made up of an international and multicultural team of wine lovers and good food.
Its philosophy is to help educate and broaden the palate of wine lovers and foodies good cooking through the description and criticism of fine wines and food products from all over the world.


Abbiamo avuto il piacere di accogliere presso il Podere il Pozzo uno dei suoi fondatori, Jeremy Angelis, e di fargli conoscere i nostri prodotti ed il nostro territorio.

We had the pleasure of welcoming one of its founders, Jeremy Angelis, to the Podere il Pozzo, and to let us know our products and our territory.


A distanza di qualche anno, in occasione del Vinitaly 2017, lo abbiamo rincontrato presso il nostro stand, dove abbiamo rilasciato una breve intervista che è stata pubblicata in questi giorni sul blog del suo sito, Vinodisiac Magazine. Ecco il link dell'articolo.

A few years later, at the Vinitaly 2017, we met him at our stand, where we released a brief interview that was published these days on his site's blog, Vinodisiac Magazine. Here is the article link.

domenica 18 giugno 2017

Bordeaux - VinExpo 2017



Si affaccia la nuova e attesissima edizione 2017 di Vinexpo Bordeaux.
Cantine Bellini si uniscono al gruppo di 50 aziende del Consorzio Chianti per presiedere a una delle più importanti vetrine internazionali del mondo del vino, aperta al pubblico dal 18 al 21 giugno

The new and highly anticipated 2017 edition of Vinexpo Bordeaux looks out.Cantini Bellini join the group of 50 companies of the Chianti Consortium to preside over one of the most important international wine showcases, open to the public from 18 to 21 June

 
Il comparto commerciale della nostra azienda sarà presente all’interno dello stand allestito per l’area Toscana (Padiglione 1 – Stand AB72) con una postazione individuale.

The commercial branch of our company will be present in the stand set up for the Tuscany area (Pavilion 1 - Stand AB72) with an individual workstation.


Ricordiamo ai nostri gentili opsiti che è possibile pianificare un incontro al nostro stand anche con l'innovativo servizio One to Wine Meetings messo a disposizione dall'organizzazione della fiera. Questo sistema di agenda on line, dedicata esclusivamente all'evento, permetterà ai visitatori di sfruttare al meglio il  soggiorno a Vinexpo Bordeaux, ottimizzando i tempi per un colloquio e una serena degustazione della nostra postazione.

We remind you of our friendly guests that you can plan a meeting at our stand with the innovative One to Wine Meetings service made available by the organization of the fair. This online agenda system, dedicated exclusively to the event, will allow visitors to make the most of their stay at Vinexpo Bordeaux, optimizing the time for an interview and a serene tasting of our venue.


Questo viaggio assieme ai consorziati del Chianti sarà anche occasione di confronto diretto con le aziende concorrenti che voglino continuare ad affermarsi sullo scenario internazionale.

This trip along with the consortium of Chianti will also be an opportunity for direct confrontation with competing companies who wish to continue their affirmation on the international scene

Per esempio, alla vigilia della partenza ci suscita molta curiosità il WOW(World of Organic Wines)! Una nuova area interamente dedicata ai vini organici e biodinamici realizzati da arigiani della vigna.
Speriamo di avere il tempo di sbirciare questa sezione dell'evento ... per poi poterla commentare su queste pagine. 

 For example, WOW (World of Organic Wines) awaits many curiosity on the eve of departure! A new area entirely dedicated to the organic and biodynamic wines produced by vineyard artisans.
We hope to have time to peek this section of the event ... and then you can comment on these pages.


Al di là degli impegni lavorativi, partiamo con una grande voglia di immergerci nell'atmosfera e la bellezza di questa splendida zona della Francia sud-occidentale e farci ispirare mente, cuore ... e  pancia!

Beyond the business commitments, we start with a great desire to immerse ourselves in the atmosphere and beauty of this beautiful area of ​​southwestern France and make us inspire mind, heart ... and belly!



domenica 7 maggio 2017

Focus del Progetto WineArt - Dove siamo?


Il presidio allo stand del Vinitaly 2017 è stato anche una occasione per fissare le tappe e i traguardi raggiunti sin'ora dal progetto WineArt per poi definire la sua reale potenzialità di crescita nel futuro.

The attendance at the Vinitaly 2017 was also an opportunity to set the stage and the goals reached by the WineArt project and then define its real potential for growth in the future.


La sperimentazione è iniziata nel 2015, sotto il nome Am@Uz, con un numero limitato di bottiglie presentate ad un pubblico selezionato ed esperto, in cerca di novità da sperimentare o alla ricerca di un abbinamento originale ma raffinato. Ricordiamo che il nostro vino è stato uno dei protagonisti dell'edizione Chef's Cup 2015 promossa dalla catena Sina Hotels. Durante questa fase ricognitiva abbiamo potuto osservare sempre reazioni positive ed incoraggianti.

Experimentation began in 2015, under the name Am@Uz, with a limited number of bottles presented to a selected and experienced audience, looking for novelties to be experienced or looking for an original but refined combination. We remember that our wine was one of the protagonists of the Chef's Cup 2015 edition promoted by the Sina Hotels chain. During this first phase we have always been able to observe positive and encouraging reactions.


Quindi, spinto dall'entusiasmo iniziale, il progetto si è velocemente evoluto, trasformandosi nella neonata linea di vini Mamb-O Bellini orientati a un target più giovane rispetto all'offerta classica di vini della Cantina. I primi 4 vini prodotti (Mamb-O rosso, Mamb-O bianco, Dominante e 100%) hanno dovuto passare una fase di studio per poter essere confezionati nei minimi dettagli e poter essere offerti, a tutti gli effetti, come articolo novità della casa vinicola.

So, pushed by the initial enthusiasm, the project quickly evolved, transforming itself into the newborn Mamb-O Bellini wine line aimed at a younger audience than that of the classic Cantina's wine. The first 4 wines produced (Mamb-O red, Mamb-O white, Dominante and 100%) have had to pass a study phase so to be packed to the best in small details and to be offered, in all respects, as a new product of the winery.


In questa fase introduttiva, che corrisponde al lancio del prodotto, la richiesta sul mercato ha subito una lieve crescita, sostenuta e incoraggiata dalle Cantine Bellini attraverso una promozione continua sui canali commerciali.


In this introductory phase, which corresponds to the launch of the product, the demand on the market has undergone slight growth, sustained and encouraged by the Bellini Cellars through a continuous promotion of commercial channels.



Contemporaneamente, abbiamo lavorato per ampliare l'offerta della linea Mamb-O introducendo anche una intrigante bottiglia di prosecco.

At the same time, we have worked to expand the range of Mamb-O line by introducing an intriguing bottle of prosecco.


Dall'aperitivo alla cena abbiamo portato i nostri vini "...a giro per la Toscana" organizzando una serie di cene evento a titolo "Dove il vino incontra l'arte".

From the aperitif to the dinner we brought our wines "... around the Tuscany" by organizing a series of event dinners entitled "Where wine meets Art".


In queste serate (Spirali di gusto sulla spiaggia di Lido di CamaioreOde all'autunno sulle colline di Rufina, Un rifugio per ghiotti virtuosi nel centro di Firenze, Alla conquista del Castello del Palagio) il progetto WineArt è stato presentato in tutte le sue sfaccettature: Andrea Masi ha guidato la degustazione dei vini e parlato dell'accostamento gastronomico; Maurizio Baccili ha contribuito ad amplificare le suggestioni del momento attraverso la descrizione e la realizzazione dal vivo delle sue opere.


In these events (Spirals of taste on the beach of Lido di Camaiore, Ode at Autumn in the hills of Rufina, A haven for virtuous greedys in the center of Florence, To the conquest of the Castle of the Palagio) the WineArt project was presented in all its facets: Andrea Masi guided the wine tasting and talked about the gastronomic accompaniment; Maurizio Baccili has contributed to amplifying the suggestions of the moment through the description and realization of his works.


All'inizio del 2016 al prodotto viene affiancata una nuova brillante idea: una confezione speciale dedicata alla nuova linea costituita da una scatola di legno dipinta a mano che, oltre ad impreziosire e proteggere la bottiglia di vino, diventa un vero e proprio quadro da incorniciare.


At the beginning of 2016 a new brilliant idea is alongside the product: a special packaging dedicated to the new line consisting of a hand-painted wooden box that, besides embellishing and protecting the wine bottle, becomes a real frame to be framed.


I primi esemplari di questa idea regalo sono andati letteralmente a ruba nella scorsa edizione del Vinitay. Abbiamo tentato un massiccio lancio promozionale in america in occasione del nostro tour in Florida che, per problemi burocratici e incomprensioni organizzative, non ha potuto esprimere suo pieno potenziale.

The first examples of this gift idea have literally been stolen in the last edition of Vinitay. We tried a massive promotional launch in america during our Florida tour that, due to bureaucratic problems and organizational misunderstanding, was unable to express its full potential.


Tentando di rilanciare l'idea decorativa delle scatole di legno decorate, ci siamo domandati: perché non rendere l'etichetta stessa un pezzo unico da collezione? Ampliando il concetto artistico della scatola, abbiamo prodotto un oggetto da collezione in formato più piccolo, adatto ad impreziosire una cornice di formato fotografico.


Trying to relaunch the idea of the decorated wooden boxes, we wondered why don't make the same with the label itself, as a unique piece of collection? By expanding the artistic concept of the box, we have produced a smaller collection object, suitable for embedding a photo frame.


Quale occasione migliore di una cena per mostrare in anteprima le nostre nuove etichette artistiche?
Con questa ultima tappa abbiamo accompagnato il progetto fino al 2017 dove ci aspetta il compito più delicato: portare a piena maturare le potenziali opportunità di mercato e coglierne i frutti.
(continua...)


What better time than a dinner to preview our new art labels?
With this final stage, we have accompanied the project until 2017 where we expect the most delicate task: to fully mature potential market opportunities and capture the fruits.
(to be continued...)